ONE IN TEN
VOLUME 20 - 1999
UNE PUBLICATION DE "REHABILITATION INTERNATIONAL / UNICEF" COLLABORANT A PROPOS DES HANDICAPS DE L'ENFANCE
- VERSION FRANÇAISE -
Projets d'Intervention à un Bas Age pour les Enfants Handicapés.
Note de l'Editeur
Cette édition de One in Ten documente la valeur d'une Intervention
à un Bas Age pour les Enfants Handicapés. Elle raconte les présentes
approches qui assurent que les enfants ayant tous types de handicaps, même
dans les pays les plus pauvres, reçoivent de la stimulation, de l'affection,
de l'interaction et des interventions adéquates pour leurs besoins.
Nous avons couvert une grande variété de handicaps - l'autisme,
la spina bifida, la surdité, les difficultés de mouvement, les
difficultés d'apprentissage et de reconnaissance et la cécité.
Nous avons inclue des articles provenant de diverses cultures -- le Chili
et la Colombie, la Pologne et la République Tchèque, l'Afrique
de l'Est, l'Afghanistan, le Laos et la Nouvelle Zélande, le Bangladesh
et les Philippines. Et nous avons souligné les points de vue des parents
d'enfants handicapés, des spécialistes en handicaps de l'enfance,
des partisans contre les handicaps, des organisations internationales, des
agences de développement et des réseaux travaillant afin de
pourvoir des services d'intervention à un bas âge sous des conditions
défiantes.
Considérant la variété des points de vue, des cultures
et des handicaps, il est intéressant de voir que plusieurs dénominateurs
commun sont ressortis de ces projets, renforçant les principes clés
ainsi que les trouvailles:
1) l'importance de créer des partenariats égaux entre ceux qui
pourvoient les services et les parents, et les groupes de parents;
2) la reconnaissance que les principes de développement de l'enfance,
tels que le rôle primordial de la stimulation continue et l'interaction
à partir de l'enfance à un bas âge, sont encore plus critiques
pour le développement et le progrès d'un enfant ayant un handicap;
et
3) l'importance des adultes handicapés en tant que modèles pour
les enfants handicapés et pour rassurer les parents que leurs enfants
peuvent aussi développer des techniques et des talents et devenir des
membres appréciés dans leur communauté.
Si nous n'avons pas inclue votre projet, veuillez contacter l'éditeur
vu que nous couvrirons à nouveau cet important sujet dans de futures
éditions.
Table des Matières
2- Sommaire: les Bébés et les Jeunes Enfants Handicapés
4- Intervention à un Bas Age: La Perspective d'un Parent
6- Comment Intégrer le Handicap dans les Programmes de Développement
du Bangladesh
8- Intervention à un Bas Age en Nouvelle Zélande
9- La Détection à un Bas Age de la Spina Bifida et de l'Hydrocéphales
dans les Pays en Voie de Développement
10- Programmes Bilingues pour les Enfants Sourds en Colombie
13- Le Chili: la Stimulation à un Bas Age afin d'Améliorer les
Talents de Communication des Enfants Autistiques
14- L'Intervention à un Bas Age pour les Jeunes Enfants Aveugles et
Ayant Plusieurs Handicaps en Pologne
15- L'Organisation Philippine d'Adultes Handicapés Pourvoie des Services
aux Enfants Handicapés
16- Soutient des Familles pour les Enfants Ayant des Difficultés Visuelles
en République Tchèque.
Intervention contre les Ampoules de Pression pour les Enfants et les Adolescents
qui Utilisent des Chaises Roulantes
17- Comment Atteindre les Enfants Sourds en Afghanistan
18- Histoire Ayant eu du Succès: Jardins d'Enfance Intégrés
au Laos
19- Collection de Livres pour les Familles de Jeunes Enfants Handicapés
dans les Pays en Voie de Développement.
20- Leçons avec un Enfant Aveugle
21- Opportunités d'Action dans les Handicaps de l'Enfance 2000
22- Ressources
SOMMAIRE: LES BEBES ET LES JEUNES ENFANTS HANDICAPES
Par Barbara Kolucki, ECCD et Conseillère des Médias pour les Enfants du Bureau de UNICEF-Maldives
Tendances Mondiales
Tout autour du monde, presque tous les jours, dans les médias on
peut trouver quelque chose de nouveau à propos de l'importance critique
des premières cinq années de la vie d'un enfant. Les parents
sont informés à propos d'une variété de choses
qu'ils peuvent faire afin de stimuler la croissance et le développement
de leur bébé. Il y a de nouveaux magazines publiés, des
nouveaux sites d'internet, des nouveaux groupes consultatifs pour les Agences
des Nations Unies, de nouvelles organisations non-gouvernementales internationales
et des Fondations dévouant du temps et de l'argent à l'Attention
et le Développement de l'Enfance à un Bas Age (ECCD). Même
la publicité pour les couches et les jouets contiennent maintenant
souvent d'importants messages à propos de l'ECCD!
La plupart des nouvelles recherches confirment après tout, ce que les
parents et les praticiens dans le champs du développement de l'enfance
à un bas âge savent et pratiquent depuis déjà plusieurs
années. Ce que nous avons maintenant sont des donnés scientifiques
qui soutiennent ce savoir et cette pratique.
Un bref résumé de cette recherche:
Les années de 0 à 5 ans, mais surtout les premières
trois années, sont critiques dans la formation de l'intelligence, de
la personnalité, et du comportement social, et les effets de négligence
sont cumulatifs.
Le développement du cerveau avant l'âge d'un an est plus rapide
et étendu que l'on ne le croyait auparavant -- le cerveau triple presque
sa taille pendant la première année de vie.
Le développement du cerveau est beaucoup plus vulnérable au
influences de l'environnement que l'on ne le croyait. Ceci inclue non seulement
la nutrition mais aussi la qualité de l'interaction, de l'attention
et de la stimulation.
Il y a des cas qui démontrent l'influence négative du stress
durant les premières années sur les fonctions du cerveau. Les
enfants que affrontent un stress extrême pendant les premières
années ont un plus grand risque de développer une variété
de difficultés cognitives, émotionnelles et de comportement.
Il y a des cas de "fenêtres d'opportunité" pour l'apprentissage
pendant les premières années de vie d'un enfant. Si ces fenêtres
ne sont pas ouvertes pendant la période de temps critique, se sera
difficile, sinon impossible, qu'un type particulier d'apprentissage ait lieu
plus tard.
Les enfants qui ont des parents qui participent dans l'attention et dans leur
développement apprennent souvent mieux et ont moins de problèmes
sociaux et de comportement plus tard dans la vie.
Le Nouveau Domaine Prioritaire de UNICEF
Pour UNICEF, et pour son travail avec les collaborateurs pendant la prochaine
décennie (2000-2010), une des priorités clé sera L'Attention
et le Développement Pendant les Premières Années de l'Enfance.
La Directrice Exécutive Carol Bellamy dit que c'est une extension logique
"de tout ce que nous avons fait auparavant; ceci nous emmène plus
loin que la survie. Ceci renforce le fait qu'un environnement sain et élevant
pendant les premières années conduit à des bénéfices
physiques, psychologiques et cognitives qui renforceront l'enfant pendant
le restant de sa vie. Ce fait reconnaît que le simple bien-être
physique n'est pas suffisant; il doit y avoir le genre de soutient émotionnel
et amoureux qui donne une raison d'être à l'enfance". (Carol
Bellamy, CF/EXD/IC/1999-02).
Pour atteindre ceci, UNICEF a établie un groupe de travail inter sectoral
à propos du développement des jeunes enfants qui s'est réuni
en septembre de 1998, suivi d'une réunion en décembre de 1999
à New York à propos de L'Attention pendant les Premières
Années de l'Enfance. L'Atelier de Travail s'est concentré sur
la programmation initiée par plusieurs Bureaux d'UNICEF dans divers
pays, surtout ceux qui soulignent 1) le rôle central des familles; 2)
le rôle de soutient des communautés; 3) le pouvoir de l'environnement
national ainsi que; 4) la communication et les partisans. Les Instructions
du Programme à propos de l'ECC ainsi que les Outils d'Evaluation ont
fait parti de la discussion.
En 1995, une série de quatre vidéos animés de 10 minutes
et de livres d'instruction ont été développés
par UNICEF sous les instructions de Cassie Landers et Nigel Fisher. La série
inclue des informations de base à propos du développement normal
des enfants, ainsi que des manières simples pour que ceux qui pourvoie
l'attention puissent renforcer les talents dans le développement social,
émotionnel, physique, moteur, ainsi que des langues. Ils sont disponibles
en anglais, en français et en espagnol à travers UNICEF, attention:
Bill Hetzer, 3 U.N. Plaza, New York, N.Y. 10017 USA. Quelques pays, dont le
Liban et la Turquie ont déjà re-édité les vidéos
avec des segments d'action en direct de leur pays.
Les Bébés et les Enfants Handicapés
Les bébés sont nés avec des capacités physiques,
sociales et psychologiques leur permettant de se communiquer, d'apprendre
et de se développer. Ceci est vrai pour tous les enfants, même
ceux qui sont handicapés. Ce qui peut être différent est
l'utilisation limitée ou le manque d'utilisation d'un organe, d'un
sens particulier, ou une difficulté physique d'un type ou d'un autre
tel que la paralysie cérébrale ou le pied-bot. Ou l'enfant peut
avoir des difficultés cognitives. Mais même l'enfant le plus
sévèrement handicapé peut apprendre. Si les capacités
de l'enfant ne sont pas reconnues et soutenues, ces capacités faneront
au lieu de se développer et de s'améliorer.
Comment est-ce que les nouvelles recherches touchent les bébés
et les enfants handicapés? Qu'est-ce qui est unique chez les bébés
handicapés et quelles sont les conséquences de l'intervention
pendant les premières années? Voici un résumé
de quelques informations spécifiques pour les handicaps qui doivent
être partagées avec les personnes profanes et ceux qui pourvoient
l'attention tout autour du monde:
" Plus le bébé est dépourvu d'un sens (visuel,
auditif, de mouvement) et plus cela dure -- plus la difficulté ou le
handicap sera permanent.
" Même dans le cas d'une privation d'un sens, ce n'est peut être
pas seulement le sens en particulier qui est handicapé, mais c'est
aussi le développement social, émotionnel et cognitif.
" Pour plusieurs handicaps, le moment propice de l'intervention est critique.
Une simple chirurgie, un traitement ou des exercices, ont normalement plus
de succès si ils sont faits pendant les premières années
de la vie d'un enfant. Par exemple, une cataracte devrait être retirée
d'un bébé avant l'âge de six mois. D'autres types de chirurgie,
par exemple, les chirurgies d'alignement pour le strabismes, sont souvent
recommandées entre l'âge de 6 et 18 mois. (Réf: "Rethinking
the Brain: Early Child Brain Development"[ Réfléchir à
Propos du Cerveau: le Développement du Cerveau des Enfants à
un Bas Age] -- un paquet de présentation de Families and Work Institute
[l'Institut pour les Familles et le Travail], NY & "What's going
On In There" [Que se passe-t-il là dedans], un livre publié
par Bantam Books.)
" Ce n'est pas rare que quelques handicaps ne soient pas détectés
à moins que les parents soient au courant de ce qu'ils doivent détecter.
Par exemple, plusieurs enfants ne sont pas identifiés en tant que sourds,
ou en tant qu'ayant des difficultés d'audition, avant l'âge de
deux ans ou plus. La plupart des bébés sourds roucoulent et
murmurent souvent et, à moins que l'ouïe du bébé
soit vérifié régulièrement ou qu'un parent se
rende compte que le bébé ne réagit pas aux hauts sons
-- la surdité n'est pas remarquée avant l'âge où
le bébé "typique" commence à parler. Vu que
l'ouïe est connecté à tous les autres aspects du développement
cependant, il est important d'identifier cela très tôt. Les enfants
qui sont introduits tôt au langage utilisé par les sourds et
muets performent mieux (académiquement, socialement ainsi que dans
la complexité de l'utilisation de la communication du langage utilisé
par les sourds et muets) que ceux qui ne l'apprennent pas avant d'entrer en
école primaire. En plus, beaucoup d'enfants peuvent bénéficier
d'appareils d'audition.
" La séquence d'acquisition de talents est quelques fois affectée
quand un bébé est handicapé. Par exemple, un enfant aveugle
peut être retardé pour marcher mais non pas pour s'asseoir. A
cause du manque de stimulation visuelle, ainsi que de la peur pour leur propre
protection, beaucoup de bébés aveugles seront moins motivés
à bouger et à explorer.
" Le cerveau des bébés est vulnérable au stress.
Les enfants qui sont dans des situations de guerre, de violence, et d'abus,
surtout pendant les trois premières années de leur vie, peuvent
développer des cerveaux qui sont visiblement plus petits et qui souffrent
de problèmes émotionnels.
" Parce que nous savons que l'expérience influence la taille et
la structure du cerveau, c'est impératif que les enfants diagnostiqués
avec un handicap reçoivent un environnement aussi riche et stimulant
que possible.
Les spécialistes des handicaps mènent le chemin
Dans plusieurs pays occidentaux, les programmes d'Intervention pendant les
Premières Années pour les bébés et les jeunes
enfants handicapés sont la norme depuis à peu près 25
ans. L'identification d'un handicap à la naissance, ou pendant les
premiers mois de vie, a permit aux plus jeunes bébés d'être
placés dans un programme ou ils sont élevés et stimulés
pendant que leurs besoins médicaux sont adressés ainsi que les
besoins émotionnels de leur famille. Des programmes remarquables existent
afin d'entraîner les parents à propos de ce qu'ils peuvent faire
à la maison, à propos des techniques spécifiques en ce
qui concerne l'interaction entre celui qui pourvoie l'attention et l'enfant,
basées sur la réhabilitation spécifique pour les handicaps,
ainsi qu'à propos des situations de jeux où les jeunes enfants
qui sont handicapés peuvent apprendre des talents sociaux pour le développement.
L'opinion générale est que ces programmes ont été
et sont efficaces. Ce qui est important de souligner est que: ces programmes
ont fait depuis plusieurs années exactement ce qui est présenté
aujourd'hui à travers les médias en tant que nouvelle information
pour les enfants non handicapés. En effet, les spécialistes
en handicaps ont beaucoup à nous enseigner à nous tous qui travaillons
dans le champs de l'ECCD.
Que ce passe-t-il cependant pour la plupart des bébés et des
jeunes enfants handicapés dans le monde -- les presque 80% qui vivent
dans les pays en voie de développement? Sans doute, beaucoup d'entre
eux ont de l'attention et sont aimés par leur famille autant que tout
enfant dans le monde. Il y a beaucoup de familles qui savent instinctivement
ce qu'elles doivent faire, comment s'adapter, et l'importance d'intégrer
leur enfant dans la vie familiale, scolaire et communautaire. Elles sont également
les pionnières qui ont apporté des projets d'intervention pendant
les premières années dans les pays tels que la Jamaïque,
la Guyane, les Philippines, et l'Inde entre autres. Ces projets sont exceptionnels
et quelques-uns ont ramifié des "satellites" vers les régions
rurales plus isolées. Et donc plus de programmes de réhabilitation
basés sur la communauté (CBR), qui étaient originalement
dédiés aux adultes handicapés, incluent maintenant un
dispositif pour les enfants.
Travaillant à contre-courant contre les attitudes enracinées
Ayant travaillé dans plus d'une douzaine de pays, surtout dans le
monde en voie de développement, je trouve qu'un des plus grands défis
pour atteindre les bébés handicapés pendant leurs premiers
jours est l'attitude sociale profondément installée et qui mène
à ce que ces enfants soient cachés et isolés. Même
avec des progrès dans plusieurs endroits du monde, il y a encore des
millions de personnes qui n'ont jamais vu une représentation positive
d'un enfant ou d'un adulte handicapé dans un livre, dans un programme
télévisé ou dans un film. La plupart n'ont jamais rencontré
une personne indépendante qui est aussi handicapée. Si un parent
croit que son enfant ne peut pas apprendre, ne pourra pas étudier,
ne se mariera jamais ou n'aura jamais un emploie -- il semblerai raisonnable
de simplement l'aimer et s'occuper des ses besoins de base.
Les bas espoirs pour les bébés et les enfants handicapés
mène à ce que moins de personnes s'adressent à eux, jouent
avec eux, les emmènent hors de la maison, les stimulent, ou les éduquent.
Information de base
Nous devons rappeler que ce n'est pas nécessaire que le Programme d'Intervention
à un Bas Age soit cher ou "approprié" pour qu'il fasse
une différence dans la vie d'un jeune enfant handicapé. Tous
les bébés et les jeunes enfants handicapés peuvent trouver
les conseils suivants utiles:
" Chaque bébé, handicapé ou pas, peut bénéficier
de l'attention et de la stimulation de leurs sens. Plus on parle, chante,
lie, danse avec, fait de l'exercice avec, joue avec et encourage un enfant
à explorer à l'intérieur d'un environnement de sécurité
- plus son cerveau et son corps se développera.
" Plus le handicap de l'enfant est découvert tôt, plus elle
peut bénéficier de la réhabilitation ainsi que des simples
interventions qui aident à maximiser ses habilités et son potentiel.
" Il y a des choses simples qu'un parent peut faire pour détecter
un handicap chez un jeune enfant. Celles-ci incluent: soutenir un tissu ou
un jouet de couleur vive à un coté de la figure du bébé
et l'observer afin de voir si elle le suit jusqu'à l'autre coté
avec les yeux; être debout silencieusement derrière le bébé
et ensuite applaudir ou claquer une porte afin de voir si elle sursaute; observer
si un bébé après à peu près trois mois
peut soulever sa tête lorsqu'elle est couchée sur son estomac;
sourire à un bébé et voir si le bébé répond
en souriant, roucoulant, regardant en arrière, etc. La plupart des
parents et grand-parents savent ce que d'autres enfants ont fait à
un certain âge - ils ont donc déjà des capacités
pour une détection rapide!
" Il y a des choses simples qui peuvent être faites dans n'importe
quelle maison afin d'enrichir environnement du bébé. Celles-ci
incluent: jouer avec des jouets tactiles sans danger, des mobiles de couleurs
vives ou noirs et blancs; étiqueter ou prononcer à haute voie
des objets ou actions; massager le bébé tout en lui parlant,
nombrant les membres du corps et répondant aux indications du bébé;
encourager le bébé pour qu'elle se communique de n'importe quelle
manière possible; guider le toucher et le mouvement; etc.
" Tout enfant, handicapé ou pas, a besoin et bénéficiera
grandement d'un contact continue avec des adultes qui leur pourvoient une
attention ainsi qu'avec des enfants de son âge. Plus les enfants et
les adultes handicapés deviennent visibles dans la communauté,
plus ils seront joints par d'autres personnes handicapées qui voient
maintenant qu'elles sont les bienvenues dans la communauté.
Conclusion
La Convention pour les Droits des Enfants (CRC) inclue le droit des enfants
qui sont handicapés aux mêmes opportunités envers une
détection et un traitement de leur handicap aussitôt que possible.
La Déclaration de la Mission de UNICEF inclue un compromis pour assurer
une protection spéciale pour les enfants qui sont les plus démunis,
dont ceux qui sont handicapés. La nouvelle concentration et attention
de priorité à l'ECCD doit aussi inclure les bébés
et les jeunes enfants handicapés. Les familles de ces enfants doivent
aussi être inclues. Ceci ne peut pas être vu comme un élément
spécialisé ou rajouté, mais en tant qu'un élément
intégral de l'ECCD. Ce n'est non seulement absolument critique mais
c'est aussi possible pour tous les programmes, tous les produits et tous les
pays, d'inclure les bébés et les jeunes enfants handicapés.
Ceci est un impératif moral et éthique qui touchera positivement
ou négativement la vie de plusieurs millions d'enfants tout autour
du monde, comme la recherche le confirme.
Note de l'Auteur: L'auteur désire reconnaître quelques uns des
professionnels qui ont été des pionniers, soutenant UNICEF et
les autres efforts mondiaux de ECCD: Cassie Landers, Cyril Dalais, Dan O'Dell,
Nigel Fisher, Bob Myers et Judith Evans.
Intervention à un Bas Age: La Perspective d'un Parent
Par Zuhy Sayeed, Président de International Committee, Canadian Association for Community Living
(Résumé d'un article publié dans "Exceptionality Education Canada", 1997, Vol. 7, Nos. 1&2, pp. 9-20, disponible à Faculty of Education, University of Prince Edward Island, 530 University Avenue, Charlottetown, Prince Edward Island C1A 4P3. Fax: 902-566-0416)
L' Histoire de Rashaad
Il y a très peu de photos des premiers mois de Rashaad. Nous aussi,
nous sommes passés par les moments agonisants que confrontent beaucoup
de parents, prétendant que si les sentiments tracassants sont ignorés,
ils disparaîtront. Nous, en tant que personnes "supposaiment lumières",
n'étions pas libres de cela - de ces sentiments de désolation
et de ces sentiments de temps en temps d'optimisme plein d'espoir. Rashaad
avait huit mois et nous avons trouvé les pensés dont nous avions
besoin pour confesser nos peurs, mais nous nous sauvions encore.
Pendant une visite en Inde, un paediatricien nous a confronté, en 15
minutes, avec tout ce contre quoi nous nous étions combattus. Nous
sommes arrivés lentement et avec difficulté au ravin du procès
d'apprentissage. Ce fut difficile, et les deux cultures entre l'Inde et le
Canada nous ont jeté dans un vortex de confusion et d'incertitude.
La période de recherche commença -- sautant entre une masse
de rendez-vous et des milliers de questions.
Ce n'est qu'une histoire, mais une histoire bien connue. En tant qu'institutrice
de maternelle, en tant que physicien, en tant que deux personnes faisant parti
du "mouvement" depuis une vingtaine d'années et qui ont voyagé
dans tout le pays faisant la connaissance de parents, de familles, d'adultes
et d'enfants qui ont été étiquetés -- nous savons
que cette histoire a été racontée une et autre fois --
dans plusieurs endroits et plusieurs fois. Pour nous, le cauchemar nous a
amené à la CONSCIENCE. Les stages mènent à notre
croissance.
La participation de mon mari avec des personnes ayant de différentes
habiletés commença même avant que nous soyons mariés.
Nous pensions alors, lorsque notre second enfant avait 8 mois, que nous l'avions
casé. Nous avions les options --nous étions suffisamment désinvolte
pour penser de la manière dangereusement étroite "il y
aura des endroits pour lui dans le future..." nous nous sommes dit. Un
piège mortel et une direction qui aurait mise son but de vie à
l'âge de un an. Une pensée cauchemar. Même lorsque nous
avions le courage de vocaliser cette pensée, nous savions que nous
ne pouvions pas accepter une seule option. La seule acceptation nécessaire
était celle d'accepter le défi.
Et c'est comme cela que ça commença. Notre aventure nous a amené
aux bureaux de docteurs qui, répondant à mes questions m'ont
montré des informations à propos de comment les enfants vivent
avec de l'amour, du soutient et des interventions. Je crois qu'il a utilisé
le mot "stimulation". Son conseil était clair, emmenez le
à la maison, aimez le et stimulez le toujours.
Ma vie avec le Programme d'Intervention à un Bas Age a commencé
dans le bureau du physio-thérapeute un jour d'été en
1983. Elle a passé deux heures avec moi, me donnant de la force et
du soutient, même avant qu'elle fasse la connaissance de Rashaad. Ceci
a mené au Programme d'Intervention à un Bas Age et à
notre interventionniste à un bas âge qui est arrivé dans
notre vie quand nous étions en train de filer au mois de mai de 1983,
et sans qui tous les succès n'auraient pas existé, vu que nous
cherchions de plus grands gains -- ce qui nous a poussé de plus en
plus à planifier, à faire, à être assertifs, à
être créatifs, et à rêver.
Et qui -- brique par brique, et pas par pas nous a prouvé que nos efforts
pour traiter Rashaad aussi "normalement" que possible, en le stimulant
et en le faisant participer constamment, tous les jours il y avait des différences
minuscules mais positives. La reconnaissance était née et la
réalisation qu'une chose très importante avait lieu. Alors de
la dénégation et de la confusion, comment sautons nous tous
à la recherche du savoir et non seulement à l'acceptation?
Pour nous, c'était le programme d'intervention à un bas âge
qui nous avait donné les outils de valeur et qui nous enseigna les
leçons. Celles-ci étaient des leçons d'habileté
-- se rendre compte que l'habileté signifie chercher le savoir, l'acquisition
de l'habileté de penser critiquement-- et l'habileté de rêver.
Réalisant cela, l'habileté de notre famille mène à
la croissance de tous nos enfants, et la recherche du savoir mène à
la prise de bonnes décisions. Sortir nos enfants dans la communauté
hors de l'environnement protectif, constant et sans danger de la maison nous
a apporté pleins d'expériences différentes, d'options
-- et un savoir -- pour croiser tous les ponts avec confiance. Qu'un chemin
sans obstacles mène nul part et nos seules limites étaient celles
de vision. La seul chose à faire quand tout semble rater est de ressayer.
Aujourd'hui Rashaad est un jeune homme confiant et motivé, qui fête
son 16ème anniversaire. Il nous a donné la vision, la force
et nos rôles en tant qu'agents de changement.
Réflexions
Je participe dans le champs de l'intervention à un bas âge
depuis 1983. Une fois que vous presencez l'intervention à un bas âge,
ça devient une partie de votre vie. Pour moi, le contact avec le Programme
d'Intervention à un Bas Age a cimenté la réalisation
de la nécessité de regarder au delà de l'âge de
la maternelle, de l'école, des activités extra curriculaires,
au delà des écoles, du travail, il faut toujours que nous soyons
quelques pas au delà de nous mêmes. Le besoin de "prévoir"
nous mène à nous rendre compte que nous devons préparer
notre fils à vivre dans la communauté, mais nous devons également
préparer la communauté pour notre fils.
Mon contact et ma participation avec l'Intervention à un Bas Age m'a
mené à croire fermement et à embrasser le fait que nous
devons affronter ceci ensemble. Ce dont nous avons tous besoin est d'un monde
d'interdépendance, non seulement de dépendance ou d'indépendance.
Le dangereux message de ségrégation, volontaire ou imposé,
fera que nos fils, filles ou amis seront étiquetés toute leur
vie et qu'ils n'auront pas accès à certaines opportunités.
Le rôle d'un Programme D'Intervention à un Bas Age est bien plus
large que celui de pourvoir des services. L'expertise dans le développement
de l'enfant est important, mais que ce passe-t-il quand le programme termine?
Si les parents n'ont pas acquis des forces afin de chercher le savoir dont
ils ont besoin, de poser les questions qu'ils ont besoin de poser et d'exiger
ce qu'ils savent est équitable et juste, quelle héritage est-ce
que le programme a laissé? Ce que nous avons appris à propos
de l'interdépendance est que nous avons une responsabilité collective
pour l'amélioration de tous.
Que peuvent les professionnels du Programme d'Intervention à un Bas
Age apporter aux parents? Nous avons besoin d'encouragement, d'espoir, de
soutient, et nous avons besoin de savoir qu'il nous estiment et estiment nos
familles, et qu'ils ne nous jugent pas. Nous avons besoin qu'ils nous transforment
en croyants, qu'ils fassent ce qu'ils disent, qu'ils croient dans leur coeur
que l'inclusion est correcte, juste et équitable et ils doivent pouvoir
vivre cette philosophie, autant qu'ils sont des partisans pour nos enfants.
Les Nations Unies définissent un handicap en tant qu'une relation entre
une personne et un environnement". L'Environnement change rapidement.
Nous envoyons aujourd'hui, au nom du progrès, de forts signaux à
nos fils, filles et amis, que d'une manière ou d'une autre ils n'ont
pas de valeur.
Comment pouvons nous donc faire une différence? Les familles et la
communauté ont été la force qui a mené au changement
dans l'histoire de notre mouvement envers l'acceptation des personnes handicapées
dans la communauté. En tant que parents et professionnels le défi
est là. Nous n'avons plus le temps de nous regarder séparés
par une barrière.
Conclusion
L'intervention à un Bas Age est la première étape dans
un procès d'évolution - la fondation qui bénéficie
les familles, les communautés et la société en général.
C'est le droit de chaque personne qui appartient à notre communauté
d'aller à école, de jouer, de travailler, de vivre dans nos
communautés. L'histoire de la déinstitutionalisation nous a
montré la douleur que la ségrégation cause aux individus,
aux familles et aux communautés - ainsi que les débats qui sont
perpétués à propos de la sainteté de la vie. Les
Programmes d'Intervention à un Bas Age initient l'expérience
d'inclusion.
Nous désirons que nos enfants, tous, vivent comme tout le monde et
qu'ils soient les bienvenus dans des communautés chaudes et élevantes
et qu'ils grandissent auprès de leurs camarades. Car ce sont nos enfants
qui seront dans le future ceux qui apporteront l'attention, qui seront les
professeurs, les employeurs, les leaders et les piliers de nos communautés.
Peut être qu'alors le cycle de la discrimination sera cassé.
Peut être qu'alors nos enfants grandiront avec un sens de confiance
en eux mêmes, de valeur propre et de compassion. Peut être qu'alors
nous aurons de grands êtres humains qui vivent en harmonie et en paix.
Comment Intégrer le Handicap dans les Programmes de Développement
au Bangladesh
Par Shah Alam Liton
Le bureau de Oxfam-GB Bangladesh a soutenu le travail pour les handicapés
depuis les années 1980. Mais ce soutient n'était que pour les
organisations non gouvernementales travaillant directement avec les personnes
handicapées. Le thème de "L'intégration du handicap
dans des programmes continues sans fonds additionnels" a surgi et fut
discuté dans la réunion de Oxfam Partners en 1994. Tous les
partenaires étaient d'accord que ce n'est pas un thème d'assistance
publique, et que ce devrait être considéré dans l'agenda
du développement. Les personnes handicapées ont le droit de
participer dans le procès de développement et d'avoir une part
égale des bénéfices de développement.
Les partenaires ont décidé que les personnes handicapées
devraient être intégrées dans leurs programmes continues.
Mais le problème est que Oxfam n'avait que quelques partenaires ayant
de l'expérience et des habiletés dans le champs du handicap.
Nous avons donc identifié un besoin de formation pour tous les niveaux
de travailleurs sur les sujets de handicap.
En 1995, Oxfam a organisé trois ateliers de travail pour les agences
partenaire qui ne travaillaient pas avec les personnes handicapées.
En 1996, Oxfam a décidé de soutenir le développement
d'une "Formation d'un Manuel pour Formateurs à propos de l'Intégration
des Handicaps dans le Développement" basé sur les trouvailles
des ateliers ci-dessus. En 1997 le manuel fut publié en Bangla.
Résultats
En 1998, Oxfam a organisé deux cours de formation utilisant le manuel
pour les formateurs travaillant avec les partenaires. Comme résultat
des cours de formation, 25 organisations non gouvernementales ont fait les
changements suivants:
1. Les partenaires ont commencé à conduire des sondages et ont
bientôt identifié 19,012 personnes handicapées dans leurs
champs de travail. Le sondage continue. Il nous aidera, ainsi que nos partenaires,
afin d'intégrer complètement les personnes handicapés
après que le sondage soit complété.
2. La plupart des partenaires sont en charge d'écoles d'Education Primaire
Non Formelle pour les enfants dans les zones rurales. Les partenaires ont
déjà intégré 423 enfants handicapés dans
les écoles. Cette initiative aide a augmenter l'acceptation des enfants
handicapés dans la communauté.
3. Quelques uns des partenaires d'Oxfam sont en charge de Centres d'Education
Fonctionnelle pour adultes et 246 personnes handicapées ont déjà
joint des classes d'éducation dans les mêmes écoles avec
d'autres femmes. Ceci est une bonne opportunité pour que les femmes
handicapées s'alphabétisent et ceci augmente aussi leur acceptation
dans la communauté.
4. Au Bangladesh, les organisations non gouvernementales travaillent avec
les personnes handicapées les aidant à former des groupes. Les
partenaires ont déjà inclue 2657 personnes handicapées
dans les groupes existant. De celles-ci, 2311 personnes sont en train d'économiser
afin de créer leur propre capital pour des activités Générant
un Revenu. Les groupes se réunissent une fois par semaine, et la mobilité
des personnes handicapées a donc aussi augmenté. Les Ouvriers
de Développement se réunissent régulièrement avec
les groupes et discutent à propos des différents sujets tels
que celui de la santé primaire et de l'hygiène, des causes de
la pauvreté, des problèmes des pauvres, de comment résoudre
ces problèmes et de comment déterminer les responsabilités
de la communauté.
5. Les partenaires ont donné un crédit de soutient à
626 personnes handicapées pour des Activités Générant
un Revenue basé sur leurs expériences, leur savoir, leurs dons
et leurs intérêts. Les membres de la famille sont également
heureux de voir leur participation qui produit un revenu. C'est aussi un procès
pour réduire leur dépendance de la famille.
6. Le Bangladesh a affronté une immense inondation en 1998 et environ
3403 personnes handicapées touchées ont reçu de la nourriture,
un abri et d'autres aides et soutient.
7. La plupart des partenaires d' Oxfam ont des programmes d'Education de Santé
Primaire. A cause des difficultés de mouvement, la plupart des personnes
handicapées ne peuvent pas profiter du soutient clinique. Après
avoir identifié les personnes handicapées, les cliniques mobiles
des partenaires ont commencé à voyager plus près d'où
les personnes handicapées vivent. Ceci a créé des opportunités
pour que 1283 personnes handicapées aient accès aux centres
d'attention de santé primaire.
8. On a observé que les personnes handicapées peuvent être
exploitées par des membres de leur famille ou de leur communauté.
Les partenaires d'Oxfam ont des provisions pour pourvoir un soutient légal
aux victimes, surtout aux femmes. Les partenaires ont aussi pourvu un soutient
légal à 122 personnes handicapées dans leurs champs de
travail. Ce soutient aide à établir les droits des personnes
handicapées dans la famille et dans la communauté.
9. Les partenaires essayent aussi de développer la capacité
des personnes handicapées. Les personnes handicapées sont invitées
à assister à plusieurs formations tels que pour le développement
de leadership, l'attention de santé primaire, la gestion de groupes,
la reconnaissance des sexes, etc. En plus, les personnes handicapées
sont aussi encouragées à devenir membres de divers forums tels
que le comité contre les désastres, le comité pour le
développement des villages, le comité pour la santé,
le comité pour la salish (mitigation des disputes locales), etc. On
doit souligner que 566 personnes handicapées ont été
formées afin de développer divers sujets de développement
humain et de talents. Et 65 personnes handicapées font maintenant parti
de ces divers comités.
10. Le bureau de Oxfam-GB Bangladesh a recruté un membre du personnel
handicapé en 1995. Une jeune femme handicapée est en train de
travailler avec le bureau du Bangladesh en temps que bénévole.
Les partenaires ont aussi recruté 23 personnes handicapées qui
sont en train de travailler en tant que secrétaires, opérateurs
d'ordinateur, comptables, maîtres d'école, ouvriers pour le développement
de la communauté, etc.
Conclusion
Le bureau de Oxfam-GB Bangladesh apprend encore à travers ce procès d'intégration. Beaucoup de problèmes et de nouveaux besoins tels qu'un manque d'aides de mobilité, un manque d'accès, un manque de reconnaissance entre la famille et la communauté, un manque d'ouvriers qualifiés, une absence de centres de physiothérapie, un besoin de règles en faveur des handicaps, etc ont été identifiés. Maintenant, il est temps que Oxfam considère comment renforcer le procès d'intégration.
Intervention à un Bas Age en Nouvelle Zélande
Par Lesley Adams, Gérante de New Zealand CCS, North Taranaki et Pat Hanley, Gérante de Politique Nationale, Nouvelle Zélande CCS, Wellington
Il y a eu des changement considérables en Nouvelle Zélande
pendant la dernière décennie en ce qui concerne le développement
et la distribution de Programmes d'Intervention à un Bas Age. L'Association
d'Intervention à un Bas Age de Aotearoa Nouvelle Zelande* et la première
Conférence Nationale d'Intervention à un Bas Age furent créés
cette année.
La technique pour l'Intervention à un Bas Age en Nouvelle Zélande
est basée sur la famille, c'est à dire que les services se concentrent
sur l'enfant dans le contexte du Parent/Whanau/Pourvoyeur d'Attention* dans
le plus large contexte de la communauté. Elle est basée sur
le partenariat entre ceux qui pourvoient les services et les Parents/Whanau/Pourvoyeurs
d'Attention. L'intention est celle d'adopter le modèle le moins intrusif
d'intervention de tous les pourvoyeurs de services.
Les programmes d'Intervention à un Bas Age sont basés sur le
Plan de Développement Individuel (IDP). Ce plan est développé
suivant une évaluation utilisant souvent des Outils d'Evaluation tels
que l'Evaluation Carolina, les Systèmes de Programmation et d'Evaluation
(AEPS) et le Programme d'Apprentissage à un Bas Age à Hawaii
(HEL). L'information d'évaluation est recueillie de tous ceux qui s'occupent
de l'enfant, dont les membres de la famille. Lorsque évaluation est
complète, une réunion de IDP a lieu. C'est une réunion
de la famille et ils décident qui doit y assister. Un plan ressort
de cette réunion avec des responsabilités et des tables de temps
déterminées.
Il y a eu des progrès en Nouvelle Zélande dans le développement
de l'intervention et de l'éducation à un bas âge, se concentrant
sur les besoins holistic de l'enfant. Il y a une reconnaissance des droits
des enfants handicapés pour qu'ils atteignent une éducation
générale avec leurs camarades non-handicapés, et d'une
approche d'équipe rassemblant non seulement les professeurs, les thérapeutes
et les para professionnels, mais aussi les parents et ceux qui pourvoie l'attention.
Le système est peut être trop bureaucratique et complexe mais
ceci reflète les premiers stages de ces développements. Il y
a aussi de vrais problèmes pour associer les ressources avec les besoins,
et pour remplir les besoins des ateliers de formation. Un autre défi
est celui de délivrer des services de qualité aux communautés
rurales et éloignées ayant une basse population, ainsi qu'aux
divers groupes ethniques.
Pour plus d'information, veuillez contacter:
New Zealand CCS, National Office
P.O. Box 6349
Wellingston, New Zealand
Tel.: 64 4 384 5677
Email: phanley@no.ccs.org.nz
Notation:
*Aotearoa est le nom Maori d'origine pour la Nouvelle Zélande
*Whanau est le terme utilisé pour le réseau de soutient traditionnel
basé sur la personne et la famille, qui continue à jouer un
rôle important dans l'éducation de l'enfant et dans la société.
La Détection à un Bas Age de la Spina Bifida et de l'Hydrocéphales
dans les Pays en Voie de Développement
Par Pierre Mertens, Président de la Fédération Internationale pour l'Hydrocéphales et la Spina Bifida (IF)
De chaque 1000 enfants, 1 ou 2 ont la Spina Bifida (SB: dos ouvert) et 4
ou 5 d'entre eux développent l'Hydrocéphales (HC: une grande
tête due aux fluides dans les cavités du cerveau). Ceci signifie
que 10 millions de personnes autour du monde sont nées avec ou développent
ces conditions, qui causent de sévères handicaps tels que l'aveuglement,
la paralysie cérébrale, les handicaps intellectuels, et l'épilepsie.
Plusieurs de ces conditions peuvent être évitées, si une
information appropriée et une attention médicale et rehabilitative
est disponible tout de suite après que ces conditions ont été
diagnostiquées.
Il est juste de croire que la prévalance de l'Hydrocéphales
et de la Spina Bifida dans les pays en voie de développement est plus
élevée que dans les autres pays. La Spina Bifida peut, la plupart
du temps, être évitée prenant de l'acide Folique (0,4mg
par jour) avant la conception et pendant les premières semaines de
grossesse. Pour le femmes à plus haut risque (qui ont déjà
eu un bébé ayant la Spina Bifida) un dose plus élevée
(4mg) d'acide Folique est nécessaire.
Dans plusieurs pays industrialisés, ces enfants sont de plus en plus
capables de mener des vies "presque normales". Dans les pays en
voie de développement par contre, beaucoup de personnes handicapées
survivent mais dans des conditions qui varient entre choquantes et inhumaines.
Dans les pays industrialisés, l'assemblement des parents avec les patients
dans des organisations nationales a représenté un pas important
vers l'amélioration des services.
La Collaboration entre le Nord et le Sud
Pendant que les organisations se concentrent sur la distribution des services
dans leurs propres pays, la Fédération Internationale traverse
les frontières afin de faciliter la création d'organisations
nationales où les services sont encore pauvres. "IF" rassemble
les groupes de parents dans la parti nord du monde avec les pays en voie de
développement dans le sud. Où certains critères techniques
sont remplis (disponibilité de bons hôpitaux, chirurgiens, paediatriciens,
programmes de suite), alors "IF" les pourvoira avec un soutien et
une évaluation.
"IF" croit que le succès des futures activités à
bas coût dépendra de la collaboration entre les hôpitaux,
les chirurgiens, et les organisations de base travaillant pour les personnes
handicapées dans la communauté. De telles activités resteront
à un bas coût et seront possibles seulement si elles utilisent
le plus possible les ressources et l'infrastructure disponibles localement.
"IF" signe des Memoranda de Compréhension avec chaque hôpital,
chaque programme local de réhabilitation basé sur la communauté,
spécifiant les rôles et les responsabilités. Le personnel
formé par ces programmes de réhabilitation basés sur
la communauté assurent la suite. "IF" pourvoit la formation
et la logistique de soutient.
"IF" a commencé à Dar es Salaam (programme pilote
et de formation) et à Moshi en Tanzanie, à Kijabe (programme
pilote et de formation) au Kenya, et à Kampala au Ouganda et a déjà
facilité des centaines d'opérations. Le projet "IF"
se développe sur la base de ce qui a déjà été
acquis par les parents et les systèmes existants de livraison de services.
Un atelier de travail récent avec tous les partenaires a souligné
le besoin de la formation à tous les niveaux. Les conclusions principales
furent:
-- "IF" croit fortement que le type de chirurgie "troisième
ventriculostomie" (TV) dans les pays en voie de développement
peut également être une meilleure solution technique pour la
chirurgie HC dans certains cas. Il facilitera sans aucun doute la stratégie
ci-dessus de livraison de services à ces patients;
-- Un paediatricien ou un physicien formé doit participer; et doit
être disponible pour les services de suite;
-- Des critères doivent être développés afin de
déterminer quels cas nécessitent être aiguillés;
-- Les conseils pour améliorer le traitement des Hydrocéphales
et de la Spina Bifida doivent également être disponibles;
-- L'échange d'information et de formation entre les centres participant
est essentiel;
-- Le registre d'enfants nouveaux nés ayant la Spina Bifida doit être
en place afin de pourvoir des informations sur leur prévalance;
-- Les campagnes de prévention visant les femmes à haut risque
doivent faire parti de chaque projet;
-- La formation de groupes de parents est essentielle pour garantir l'attention
adéquate à long terme et la participation permanente du groupe
visé.
Détailles:
International Federation for Hydrocephalus and Spina Bifida (IF)
Cellebroersstraat 16
1000 BRUSSELS, Belgium
P.Mertens@village.uunet.be
Programmes Bilingues pour les Enfants Sourds en Colombie
Par Paulina Ramirez, Thérapeute de Diction. Maîtrise en Communication et Langage pour les Durs d'Ecoute, Instituto Nacional para Sordos (INSOR), Colombie
Le modèle clinique et l'option qui manque à la personne sourde
ont dominé la plupart de l'histoire de l'éducation des étudiants
durs d'écoute en Colombie. Les écoles pour les durs d'écoute
se sont concentrées sur les méthodes pour la réhabilitation
du sens de l'écoute et sur l'enseignement formel de la langue parlée
utilisée dans la communauté locale. Dans notre cas, cette langue
est l'espagnol. La participation de professeurs sourds a été
rejetée, et le langage pour sourds et muets (LSC) en Colombie n'a pas
été considéré, ni dans l'amélioration,
ni dans l'éducation des élevés durs d'écoute.
L'idée que les personnes sourdes doivent parler la langue utilisée
par la plupart a envahi le champs de l'éducation et a défini
les buts qui doivent être atteints par ceux qui enseignent les enfants
de moins de cinq ans. Le résultat de cette approche clinique envers
les enfants qui sont nés sourds ou envers ceux qui sont devenus sourds
pendant la maternelle est que, lorsqu'ils rentrent en premier année
d'école primaire de leur éducation académique, les enfants
sourds n'avaient aucune langue, ni par signe, ni parlé. Ce manque de
langage minimise leurs possibilités de succès académique
et promouvoie les bas espoirs des parents et des professeurs (Johnson, Liddel
& Erting, 1989).
Et le bureau gouvernemental pour les règles d'éducation en ce
qui concerne la population dure d'écoute du pays, INSOR, en 1996 a
développé une proposition innovatrice envers les enfants sourds
de moins de cinq ans. Cette proposition fut basée sur la conviction
que les enfants qui sont nés sourds, ou ceux qui deviennent sourds
tôt pendant l'enfance, peuvent développer le dont humain du langage
à temps et naturellement. Cette acquisition à un bas âge
d'un langage peut être acquise facilement en enseignant un langage tel
que le Langage Colombien pour Sourds et Muets (LSC). LSC est un langage naturel
qui a des caractéristiques visuelles et des gestes que les enfants
sourds peuvent adopter.
Résultats de la Recherche
Les exemples de recherche précédente sur le sujet ont été
pourvus par la Maternelle d'Attention pour les Enfants de Merida au Venezuela
(Anzola, 1989); par l'Organisation de Parents de Bonaventura au Denmark (Mahshie,
1995); par le Centre pour L'Enfance Bilingue à un Bas Age, CEBES (Dominguez,
1994) et celui de Suède (Ahlgrem, 1994). Toutes ces expériences
internationales ont souligné l'importance de faciliter les contacts
entre les enfants et les adultes utilisant le langage pour sourds et muets
afin d'assurer l'absorption des signes linguistiques pendant la "période
critique" du développement du cerveau de l'enfant.
Le Programme Bilingue pour l'Approche Intégrale envers les Enfants
Sourds de Moins de Cinq Ans (Programa Bilingue de Atención Integral
para Niños Sordos Menores de Cinco Años) fut construit comme
une méthode alternative, basée sur des notions sociales et culturelles
des difficultés d'entente, et pratiquée à l'intérieur
des paramètres du centre pour l'attention des enfants à plein
temps, géré surtout par les membres sourds de la communauté.
Ceci fait que ce soit facile de recréer un atmosphère de communication
naturel et authentique où l'interaction communicative, c'est à
dire les personnes participant dans le dialogue et les contextes de communication,
est aussi véritable que possible. En plus, dans cette atmosphère
nous avons pu prouver que les enfants sourds peuvent acquérir leur
premier langage - le LSC - naturellement et suivant les mêmes étapes
que les adultes.
Le programme est basé sur les assomptions suivantes:
L'Intervention à un Bas Age avec les enfants sourds doit être
liée au langage.
Les enfants sourds doivent avoir accès aux structures linguistiques
de la même manière que les enfants qui n'ont pas de handicap
d'ouïe l'ont, c'est à dire par "l'immersion de la langue".
Pour atteindre ceci, le Langage pour Sourds et Muets de Colombie doit être
l'environnement permanent afin d'assurer la participation complète
d'utilisateurs compétents de LSC, c'est à dire des personnes
sourdes.
Les enfants sourds doivent être perçus seulement en tant que
ce qu'ils sont: des enfants.
Les enfants sourds sont des enfants qui ne peuvent pas entendre. En tant que
cognition et de psychologie, ils sont des enfants normaux. Ils doivent donc
être dans des endroits où ils peuvent jouer et avoir les mêmes
opportunités que leurs camarades qui entendent afin qu'ils puissent
apprendre, participer, mener des activités, et devenir des adultes
ayant une image positive d'eux-mêmes.
Dans ce pays, le premier langage des enfants sourds est le Langage Colombien
pour Sourds et Muets (LSC).
Le langage pour sourds et muets permet que les enfants sourds puissent se
communiquer efficacement et qu'ils aient du succès dans la société.
Les meilleurs modelés linguistiques pour les enfants sourds sont les
adultes sourds.
Ceux qui ont été identifiés comme modèles pour
enseigner le langage, l'identité sociale et le renforcement de l'estime
propre des enfants sourds, sont des adultes sourds et complètement
compétents en LSC.
Les parents des enfants sourds doivent être compris en tant que parents
et doivent donc recevoir le soutient dont ils ont besoin.
Le coup d'un enfant sourd retombe sur la famille en général.
Toute la famille doit passer par une période d'ajustement à
la nouvelle situation, et elle doit recevoir une aide à temps, des
informations pertinentes, ainsi que des réponses à leurs questions.
Les buts du programme sont:
" D'offrir un environnement linguistique qui favorise l'acquisition
à un bas âge du Langage Colombien pour les Sourds et Muets par
les jeunes enfants sourds, et de promouvoir le développement de divers
dimensions humaines: cognitive, communicative, aestétique, physique,
émotionnelle, et sociale.
" D'offrir un soutient au groupe de famille primaire, et d'établir
des liens sociaux et de communication entre les parents et leur enfants sourds,
et la communauté dure d'écoute.
" De développer des stratégies d'éducation envers
tous ceux concernés: sourds ou pas, afin de faciliter le fonctionnement
efficace de leurs personnalités, et de les aider à réviser
l'idée de ce que c'est que d'être un enfant sourd.
Le programme évolue autour de trois points principaux: l'attention
intégrale, le développement linguistique et de communication,
et la formation des parents et adultes sourds.
L'Approche Intégrale
Une approche intégrale comprends toutes les actions quotidiennes,
tous les processus et les contacts qui permettent le développement
complet d'un enfant sourd dans un environnement non restreint qui favorise
le processement visuel de l'information. C'est un fait que les activités
de jeux génèrent les meilleurs environnements pour apprendre
à propos du monde et pour acquérir un Premier Langage. Ceux
qui en sont responsables sont surtout des adultes durs d'écoute et
le professeur de maternelle. La participation d'autres membres de la famille
et de la communauté locale dure d'écoute est encouragée.
Le développement linguistique et de communication
L'apprentissage le plus efficace de LSC par les enfants sourds provient de l'interaction spontanée avec les adultes et les camarades qui utilisent le langage. Notre préférence est celle de créer une interaction en promouvant la conversation et les dialogues d'importance, le racontage d'histoires et la lecture de fiction ainsi que les descriptions. A travers toutes ces activités, les adultes coopèrent avec les membres durs d'écoute de la communauté pour avancer le développement communicative et linguistique des enfants de la même manière que le font les parents et les frères et soeurs chaque jour. L'apprentissage du langage ne vient pas des activités académiques.
La formation des parents et des adultes sourds
Le programme doit avoir un but spécial de formation des parents afin
qu'ils puissent acquérir un contact plus proche avec la communauté
dure d'écoute, apprendre le Langage Colombien pour les Sourds et Muets,
répondre aux questions qui se posent au sujet du développement
de leur enfant, et recevoir des conseils lorsqu'ils le demandent.
Vu qu'un des buts du programme est que les parents et les enfants sourds s'intéressent
de plus en plus à l'apprentissage du LSC et rentrent en contact avec
la communauté dure d'écoute, le programme doit promouvoir la
recréation, ainsi que les activités culturelles et d'apprentissage
à l'intérieur et hors de l'institution avec la participation
des personnes dures d'écoute. Le contact entre les parents d'enfants
sourds et les adultes dures d'écoute; entre les parents d'autres enfants
sourds et les enfants sourds, aide les parents à accepter le fait que
leur enfant est sourd et encourage leur pleine participation dans le programme.
La présence vitale des adultes sourds
La présence des adultes sourds est d'une importance vitale. Ces adultes
deviennent des modèles pour leur culture, promouvoient le progrès
qualitatif du développement de leurs enfants et contribuent à
une identité saine et à un sens de place nécessaire pour
n'importe quel être humain. Nous avons également découvert
que l'apprentissage d'un Premier Langage crée une base qui est fondamentale
pour apprendre un Second Langage, tel que le langage oral de la culture majoritaire.
Nous croyons que ce qui a été proposé est une entente
innovatrice et sans préjugés de l'enfant dur d'écoute.
Ces enfants deviennent des parleurs fluent et efficaces d'un langage naturel
en utilisant le Langage Colombien des Sourds et Muets (LSC) et ils construisent
une histoire linguistique concordante qui aide à structurer leur identité
et leur personnalité, et qui renforce la base nécessaire dont
les enfants durs d'écoute ont besoin pour commencer leur éducation
académique dans un atmosphère bilingue et biculturel.
Pour plus d'information, veuillez contacter:
Instituto Nacional para Sordos
INSOR
Carrera 47 #65A-28
Santa Fe de Bogotà
Colombia
Tel: 57 1 25 08 400, 57 1 54 21 222
Tel/fax: 57 1 250 91 27
E-mail: insor@andinet.com
Bibliographie
AHLGREN, I. (1994). Langage pour Sourds et Muets en tant que Premier Langage
(Lenguas de Señas como primera lengua). En: Ahlgren, I. Y Hyltenstam
(eds.). Bilinguismo en la Educación de los Sordos. Chapter 11. Signum:
Hamburg.
ANZOLA, M. (1989) Intervention à un Bas Age: Une Expérience
en Bilinguisme (Intervención Temprana: Una experiencia de Bilinguismo).
Papier présenté à Deaf Way. Washington D.C.
DOMINGUEZ, A. (1994). Expériences Précédentes en Education
Bilingue des Durs d'Ecoute (Antecedentes de la Educación Bilingue de
los Sordos). INSOR: Bogotá, Colombia.
JOHNSON, Robert; Carol Erting y Scott Liddell. 1989. Découvrant les
programmes: Principes pour mieux atteindre les buts dans l'Education des Sourds.
(Develando los programas: principios para un mayor logro en la educacion del
sordo). In: PIETROSEMOLI, Lourdes (ed.) El aula del sordo. Marida, Consejo
de Publicaciones, Universidad de los Andes, pp. 9-59.
MAHSHIE, S. (1995). Educating deaf children bilingually. Washington: Gallaudet
University.
Le Chili: La Stimulation à un Bas Age afin d'Améliorer les Talents
de Communication des Enfants Autistiques
Par Maria del Carmen Aguilera Perez, Spécialiste en Autisme et Directrice, Centre Leo Kanner, Santiago, Chili.
Un objectif de la communication et celui d'échanger des messages
avec une autre personne, et les enfants ayant de l'autisme ont des difficultés
à performer cette activité. Les enfants autistiques font aussi
acquisition d'un langage différemment des autres enfants, car ils montrent
peu d'initiative envers la communication et ne se communiquent pas spontanément
verbalement, ni non verbalement, avec les autres.
La communication est un processus construit sur les formats de base des relations
interpersonnelles, sur une compréhension de contingences, sur l'anticipation,
sur la prédiction des comportements instrumentaux, approchant graduellement
la compétence communicative. Ceci est le moment où les méthodes
psycholinguistiques et de comportement s'unissent, et l'utilisation spontanée
et fonctionnelle du langage est acquise, résultant en une communication
d'importance.
Basé sur les faits ci-dessus, la communication crée le langage.
Ce rapport se concentre sur la stimulation et le développement des
habiletés pre-linguistiques. C'est le résultat d'une coopération
de huit ans avec les familles d'enfants de deux ou trois ans au Centro de
Tratamiento de Trastornos de la Comunicacion Leo Kanner (Centre Leo Kanner
pour le traitement des Troubles de Communication), à Santiago, au Chili.
Un enfant apprenant à se communiquer doit d'abord faire attention aux
objets et aux personnes, apprendre à s'asseoir et à se concentrer
pendant de courtes périodes de temps, à jouer correctement,
à mimiquer, et à utiliser des gestes et des sons.
Les activités suivantes aideront à stimuler les dons pre-linguistiques.
Matériaux: ballons, ficelle, peinture, marionnettes, bulles, instruments
musicaux tels que les tambours, et les bâtons d'eau, en plus des utensils
d'utilisation quotidienne.
1. Faire Attention et S'asseoir
L'objectif est celui de stimuler l'enfant afin qu'il écoute les sons,
les voies et les objets.
2. Imitation du Mouvement
Le mimage est une méthode efficace et naturelle d'apprentissage, mais
quelques enfants ont besoin d'apprendre comment imiter. C'est plus facile
d'imiter les actions que les sons car la mère de l'enfant ou les techniciens
de santé peuvent l'aider physiquement.
3. Imitation du Son
La stimulation de l'enfant peut commencer à travers l'imitation de
ses propres sons. C'est à dire, en répétant les sons
que l'enfant connaît déjà.
4. Permanence de l'Objet
La permanence de l'objet nécessite la stimulation de l'enfant afin
de comprendre que l'objet existe encore même lorsqu'il ou elle ne peut
le voir à aucun moment. Cette stimulation peut être acquise en
utilisant des objets qu'il ou elle aime ou qui sont importants pour lui ou
elle. (bouteille de lait, nourriture préférée, etc.)
5. Jeux Pratiques
Avant que l'enfant comprenne le nom de l'objet, il ou elle doit avoir l'opportunité
d'explorer et d'apprendre que différentes choses sont des outils ayant
de différentes utilisations. Par exemple, un instrument musical est
joué et n'est pas jeté, et une balle doit être jouée
avec, mais peut aussi être jetée. Une mère ou technicienne
de santé doit donc stimuler un enfant en l'aidant physiquement à
utiliser chaque objet d'une manière appropriée, et en limitant
les objets à une plus petite quantité (deux ou trois à
la fois).
6. Attendre son Tour
Avant d'apprendre comment il doit se communiquer, un enfant doit apprendre
tôt à attendre son tour dans un dialogue, même quand ce
dialogue est construit seulement de signes et de gestes, et que ces tours
construisent une séquence de tours pris avec d'autres personnes. La
stimulation peut être achevée à travers les jeux avec
des balles, des cubes et d'autres activités où l'enfant est
assisté pour percevoir la nature et la predictabilité de l'activité.
7. Communication Ayant un But
Quand un enfant commence à utiliser des mots pour se communiquer, il
doit y avoir non seulement une raison pour parler, mais une structure de mots
pour exprimer ses besoins et ses désires. Alors l'enfant se rendra
compte que son comportement a de la valeur pour se faire comprendre et peut
être utilisé d'une manière positive pour atteindre des
buts. En général, l'enfant autistique communique ses besoins
et ses désires immédiats en pleurant ou en manipulant l'adulte.
Un enfant peut être stimulé en prenant sa main pour qu'il ou
elle montre (dénote) ce qui est désiré en montrant du
doigt pendant qu'il ou elle cite le but à être acquis. Un enfant
peut donc être stimulé par des gestes ou des demandes verbales
afin d'atteindre ce qu'il ou elle veut.
Contact de l'Auteur
E-mail: hahn.aguilera@entelchile.net
Intervention à un Bas Age pour les Jeunes Enfants Aveugles et Ayant
Plusieurs Handicaps en Pologne
Par Gisa Paul-Mechel, Agent de Programme, Christian Blind Mission International (CBM), Allemagne
En 1991, Blindeninstitutsstiftung Wurzburg est entré dans un partenariat
avec l'Association Polonaise du Sud pour les Personnes Aveugles à Chorzow,
ainsi qu'avec l'Association Polonaise pour les Personnes Aveugles à
Varsovie.
Après plusieurs visites, les partenaires ont conçu un programme
pour établir la première école pour les enfants aveugles
qui ont d'autres handicaps dans le sud de la Pologne. Une promesse fut obtenue
de Christoffel-Blindenmission pour un soutient financier de ce programme.
Entre 1992 et 1994, des experts de Blindeninstitutsstiftung Wurzburg ont tenu
trois cours de formation d'une semaine par an à l'école polonaise,
dont la concentration principale est le travail pratique avec les enfants
aveugles ayant de multiples handicaps.
Trois enseignants polonais ont assisté à des séminaires
de 2 mois chaque année à Wurzburg, et ont passé la connaissance
qu'ils avaient acquis de leurs collègues à l'école polonaise.
En plus, des matériaux spéciaux d'enseignement et des articles
d'équipement ont été distribués pour la formation
à basse vision, la thérapie musicale et l'intégration
des sens des enfants aveugles ou voyant partiellement.
Le contact intensif avec les enseignants polonais a rapidement mené
à la demande urgente à travers le pays de plus de formation
pour les enseignants de toutes les institutions travaillant avec les enfants
aveugles en Pologne. En ce temps là, les enseignants des écoles
pour les enfants aveugles, et pour ceux ayant des difficultés de vue,
n'avaient aucune possibilité d'obtenir plus de formation dans ce pays.
Les enseignants polonais trouvaient important d'intégrer les formes
de thérapie et d'attention, appliquées jusque là surtout
dans l'ouest, dans le travail d'éducation des écoles polonaises
pour les enfants aveugles. Après que l'Association Polonaise pour les
Personnes Aveugles eu informé de ce voeu à Christoffel-Blindenmission,
un programme de formation d'enseignants fut dessiné.
Eléments de formation
Un choix de plus d'éléments d'éducation a été
inclue dans un plan de 3 à 5 ans, embrassant tous les champs spéciaux
non disponibles auparavant en Pologne:
" Le système visuel: Physiologie, diagnostiques, outils pour la
vision basse et la thérapie non clinique.
" Stimulation visuelle, formation de basse vision
" Amélioration de la perception pour les enfants aveugles ou à
vision partielle ayant d'autres handicaps, stimulation basale, intégration
de théorie et des sens, le concept Affolter
" La théorie et la pratique de l'intégration des sens
" Problèmes de comportement
" Développement Sensori-moteur selon Piaget
" Le travail avec les parents
" Orientation et mouvement, les habiletés de la vie quotidienne
" Conditions d'Organisation pour travailler avec les enfants aveugles
et de vue partielle: intervention à un bas âge, aide de mouvement
pour les clients aveugles ou ayant des difficultés visuelles (suivant
le modèle bavarois)
" Séminaires d'étude à Wurzburg et à d'autres
institutions Bavaroises.
Les instructeurs participant dans les programmes de formation des instructeurs
viennent de tous les coins de l'Allemagne et sont des spécialistes
accrédités dans les champs cités ci-dessus. Le programme
fut géré et coordonné par des représentants de
Blindeninstitutsstiftung à Wurzburg et de l'Association Polonaise du
Sud pour les Personnes Aveugles.
Conséquences
Vingt semaines d'éducation additionnelles ont été pourvues
de 1993 à 1997, 18 d'entre elles en Pologne et 2 à Wurzburg.
Des éducateurs et collègues de travail ont assisté aux
cours à 19 écoles ou centres de conseils soutenant les enfants
aveugles ou ceux ayant des difficultés visuelles en Pologne.
Entre temps, les anciens participants des autres programme d'éducation
en Pologne ont formé un réseau à travers lequel ils transmettent
les connaissances spécialisées qu'ils ont acquis aux autres
enseignants et thérapeutes dans leur pays.
Tous ceux qui ont participé dans le programme sont repartis dans leur
communauté et ont convaincu les autorités locales à créer
des Centres d'Intervention à un Bas Age. Christoffel-Blindenmission
a été d'accord pour financer les matériaux nécessaires
pour équiper ces centres.
Le Centre d'Intervention à un Bas Age à Chorzow, par exemple,
offre des services à 50 enfants aveugles ou à vue partielle
entre les âges de 0 et 7 ans, et qui ont d'autres handicaps, provenant
des villages de la région Silésienne. Le plan est celui d'élargir
les services afin qu'ils puissent s'occuper de 105 enfants.
Les buts de ces programmes d'intervention à un bas âge sont:
-- soutenir l'inclusion de la famille et de l'enfant dans la communauté
et prévenir l'isolation sociale;
-- préparer pour la maternelle et l'école ainsi que former les
parents;
-- pourvoir une attention médicale et une thérapie rehabilitative
afin de prévenir que le handicap s'empire, et améliorer en général
la santé de l'enfant;
-- augmenter la reconnaissance de la communauté à propos de
la situation des enfants ayant de multiples handicaps et de leurs familles.
Partenariats
Les programmes en Pologne sont coordonnés par la fondation de l'Association
Polonaise du Sud pour les Personnes Aveugles:
-- Regionalna Fundacja Pomocy Niewidomym, 41-500 Chorzow, ul. Katowicka nr
77, Poland
-- Blindeninstitutsstiftung Wurzburg est responsable des programmes spéciaux
pour les personnes aveugles ayant d'autres handicaps en Bavoir, Allemagne.
-- Christoffel-Blindenmission/Christian Blind Mission International est une
organisation indépendante d'aide de Chrétiens de diverses dénominations,
dédiés à servir les yeux des patients, des personnes
aveugles et des personnes avec d'autres handicaps dans le monde en voie de
développement et en Europe de l'Este. CBM/CBMI opère à
travers des Bureaux Régionaux en Afrique, en Asie, en Amérique
Latine et en Europe. En 1999, environ 1100 projets ont étés
soutenus dans plus de 100 pays. Le Bureau Maître est à Bensheim,
en Allemagne.
Contact:
Gisa Paul-Mechel
CBM Christoffel-Blindenmission
Nibelungenstrasse 124
Bensheim, D-64625 Germany
Tel:49 6251-131-215; Fax:49 6251-131-165
E-mail: Gisa.paul-mechel@cbm-i.org
L'Organisation Philippine pour les Adultes Handicapés Pourvoie des Services pour les Enfants Handicapés
A cause du manque de services pourvus par le gouvernement, la Fédération
Nationale des Associations d'Aide Propre pour les Personnes Handicapées
(KAMPI) opère un programme innovateur offrant des services de réhabilitation
pour les enfants handicapés dans les régions rurales les plus
pauvres des Philippines. Avec l'aide de l'Agence de Développement International
Danoise et la Société Danoise des Victimes de la Polio et des
Accidents, KAMPI a développé un réseau rural de réhabilitation
qui sert environ 3600 enfants entre les âges de 0 et 14 ans.
Une des caractéristiques uniques du programme est que depuis le commencement
du programme en 1995, le personnel a appris que, vu que la plupart des enfants
proviennent de familles très pauvres, il y a un grand besoin de les
aider a augmenter leur "capacité d'attention". Le programme
a alors commencé à pourvoir une formation de talents aux parents
afin qu'ils puissent augmenter leur revenu et Venus llagan, le Président
de KAMPI affirme que cette stratégie a des résultats visibles.
D'autres résultats positifs de ce programme intensif inclue: plus de
440 enfants qui ont reçu des services de réhabilitation sont
maintenant intégrés dans le système régulier d'école;
et les buts pour les niveaux de service de la phase 1 du programme (1995-99)
ont été surpassés de presque 40%. On prête également
attention aux interventions pour maintenir les enfants handicapés et
leurs frères et soeurs à l'école aussi longtemps que
possible, vu qu'un grand nombre d'enfants provenant des familles pauvres quittent
l'école après seulement quelques années pour aider à
gagner la vie. La Phase 2 du projet a maintenant été approuvée
pour une continuation des fonds internationaux jusqu'à 2003.
Le programme, appelé "Rompre les Barrières des Enfants",
est le premier effort par les organisations de personnes handicapées
dans la région d'Asie Pacifique pour adresser le besoin grandissant
d'une intervention et d'une réhabilitation à un bas âge
pour les enfants handicapés. La Fédération KAMPI est
composée de 236 organisations de base composées de personnes
ayant une grande variété de handicaps.
Pour plus de détails, contacter:
KAMPI
Unit 701 Merchants Square Condominium
1386 E. Rodriguez Ave
Cor. Mabolo St
Quezon City 1112 - Philippines
Email: bbc701@surfshop.net.ph
Soutient des Familles pour les Enfants Ayant des Difficultés Visuelles
dans la République Tchèque
Par Terezie Hradilkova, Directrice de l'Association pour l'Intervention à un Bas Age, République Tchèque
L'Association pour l'Intervention à un Bas Age est une organisation
non gouvernementale, qui comprend six Centres régionaux d'Intervention
à un Bas Age dans la République Tchèque. Les centres,
situés à Prague, Liberec, Eeske Budijovice, Brno, Olomouc et
Ostrava, pourvoient des services aux enfants aveugles, ou à ceux qui
ont une vision résiduelle, entre les âge de 0 et 4 ans et aux
enfants ayant de multiples handicaps entre les âges de 0 et 6 ans. Les
centres informent aussi le public en général, en tant que part
de leur mission, ainsi que les spécialistes, à propos des sujets
concernant les enfants qui ont des difficultés visuelles.
Buts
Le Centre d'Intervention à un Bas Age aide les parents à assister
leurs enfants dans le développement de leurs habiletés. Le Centre
d'Intervention à un Bas Age rend possible que les parents se familiarisent
et établissent une relation de collègues avec d'autres familles.
Le personnel du Centre est préparé afin d'aider les parents
dans des situations difficiles, pourvoyant ses services gratuitement.
Les programmes développés dans le Centre sont basés sur
l'idée que les parents doivent prendre des décisions liées
à leurs enfants, mais les services d'assistance et d'information pourvus
peuvent les aider à prendre de bonnes décisions. Ces services
incluent l'éducation, les services de santé et les programmes
sociaux pour les enfants ayant des difficultés visuelles. Le personnel
aide à évaluer les besoins éducationnels des enfants
et les prépare pour l'éducation intégrée.
Les enfants obtiennent des informations surtout à travers la vue. Les
enfants aveugles et à vue partielle doivent apprendre aussitôt
que possible à utiliser leurs autres sens et, à travers ceux-ci,
à obtenir l'idée la plus complète possible du monde.
Si il y a une vision résiduelle quelconque, il faut que l'enfant s'habitue
à l'utiliser.
Nous aidons les parents à: 1) comprendre le comportement et le développement
de leurs enfants; 2) faciliter pour que les enfants trouvent leur place dans
leur propre famille et leur voisinage; 3) préparer les enfants pour
un programme de maternelle spécial ou intégré.
Les enfants ayant des difficultés visuelles peuvent apprendre des habiletés
de la vie quotidienne si nous appliquons quelques méthodes appropriées
et bien essayées. Comme le dit notre devise: "Tout est possible,
même si quelques fois d'une manière différente."
Le Centre facilite aussi les contacts entre les familles, les rassemblant
avec des cours de formation, des programmes d'une semaine et des groupes de
soutient pour les parents.
Le personnel et les services
Le Centre d'Intervention à un Bas Age emploie un nombre de professionnels
pour travailler avec les familles qui élèvent les bébés
et nouveaux nés ayant des difficultés visuelles. Afin d'offrir
les meilleurs services possible, chaque conseillé a aussi une autre
spécialisation, telle que l'orientation et la mobilité, la stimulation
visuelle, les conseils sociaux, les habiletés de la vie quotidienne,
l'attention des enfants ayant d'autres difficultés, la psychologie
ou la thérapie physique.
Le Centre d'Intervention à un Bas Age fonctionne en forte collaboration
avec un nombre de spécialistes tels que des psychologues, des physiciens,
des thérapeutes physique, et des fabriquants de jouets.
Le Centre pourvoie des services d'information dans le champs de l'attention
à un bas âge des enfants ayant des difficultés visuelles.
Il recueille et traduit la littérature à propos de l'intervention
à un bas âge ainsi que les problèmes des enfants handicapés
dans tout le monde, et il met en pratique un projet de programmes vidéo
instructifs et éducationnels.
Le Centre d'Intervention à un Bas Age pourvoie des services tels que:
des visites régulières à domicile, la recommandation
et l'empreint de jouets appropriés et d'aides spécialisées;
l'organisation de lectures d'une journée à propos de divers
sujets (tels que les habiletés de la vie quotidienne, sujets d'éducation);
des cours d'une semaine pour toute la famille tous les six mois,, et une fois
par an, spécialement pour les enfants ayant de multiples handicaps,
l'empreint de la littérature spécialisée, à travers
la projection vidéo, faisant suivre des matériaux informatifs
ainsi que composant un feuillet de nouvelles.
Le Centre d'Intervention à un Bas Age est financé par le Département
de la Santé de la République Tchèque, ainsi que par des
talents volontaires, des indemnités obtenues des autorités locales,
des fondations internationales et d'autres sponsors.
Le Centre participe dans le programme d'éducation Hilton-Perkins et
est membre du Conseil International pour l'Education des Personnes Ayant des
Difficultés Visuelles (ICEVI)
Pour plus d'information, contacter:
Association for Early Intervention
Hastalska 27, 110 00 Praha 1,
Tel: 420 2 2482 6860
Fax: 420 2 2482 6858
E-mail: ranapece@braillnet.cz
Webpage:: http://ms.anet.cz/~srpcunsEarly
Intervention contre les Ampoules de Pression pour les Enfants et les Adolescents
qui Utilisent une Chaise Roulante
Un Simple Coussin qui Soulage la Pression
Un coussin qui soulage la pression est une partie critique de n'importe
quelle chaise roulante, et le format suivant pour une simple chaise roulante
a été développé par Motivation, un groupe basé
en Angleterre qui soutient le développement local des chaises roulantes
dans 13 pays en Asie, en Amérique Latine et dans l'ancienne Union Soviétique.
Pour faire ce coussin, Motivation a utilisé avec succès des
matériaux disponibles dans la plupart des pays en voie de développement,
bien que quelques provisions peuvent être trouvées seulement
dans les grandes villes. Les matériaux principaux sont: les différents
types de mousse collées ensemble avec une forte colle de contact (telle
que celle utilisée pour fabriquer des chaussures). La couverture du
coussin peut être faite avec n'importe quel matériel fort et
imperméable et doit bien recouvrir le coussin sans affecter sa forme.
Le coussin de mousse doit bien s'intégrer dans la chaise roulante-il
ne doit pas être si branlant qu'il glisse, ni si serré qu'il
se plie et se déforme. Testez le coussin en pressant l'articulation
de vos doigts sur la couche supérieure-avec un bon coussin, vous ne
devriez rien sentir de dur qui traverse le coussin.
La couche supérieure doit être faite d'une mousse plus douce
que les autres couches et doit être confortable pour s'asseoir dessus.
La couche du milieu doit être d'une mousse de densité moyenne
qui supporte sous la pression et ne s'aplatit pas ni "n'atteint le niveau
plus bas."
La couche inférieure doit être une forte base de dense mousse
afin de soutenir les deux autres couches.
Comment Protéger la Peau des Ampoules de Pression
Bien s'occuper de sa peau est vital pour les utilisateurs de chaises roulantes,
surtout pour ceux qui ont eu une blessure de la colonne vertébrale.
Après une blessure de la colonne vertébrale, la personne perd
tous, ou quelques-uns, de ses sens, ainsi que le mouvement de ses membres,
et n'a pas la même habileté pour se protéger contre les
dommages de la peau comme elle le pouvait auparavant.
Normalement, lorsqu'une personne s'assoie ou se couche dans la même
position pendant une longue période de temps, elles commencent à
se sentir mal à l'aise et bougent ou changent de position. Un utilisateur
de chaise roulante ne peut peut-être pas sentir ce mal à l'aise-le
message d'avertissement qui leur dit de bouger est perdu et ceci fait que
leur peau est plus vulnérable au dommage.
Que sont les Ampoules de Pression?
Une ampoule de pression est causée par une pression continue sur
la peau. Cette pression fait que les vaisseaux sanguinaires sont pressés
au point d'être bloqués et le sang ne peut donc pas atteindre
la peau. Après une courte période de temps, si les personnes
ne bougent pas pour soulager la pression, la peau peut être endommagée
et commencera à mourir. Des bleus, des coupures, des égratignures,
des taches et des ampoules affaiblissent tous la peau et font que le corps
soit vulnérable au ampoules de pression.
Les premiers signes sont l'apparition d'une plaque rouge ou foncée.
Si la pression continue, une ampoule de pression ouverte peut se former. L'ampoule
peut commencer sur la peau et s'enfoncer ou elle peut commencer au fond près
de l'os et monter à la surface graduellement.
Les causes des ampoules de pression incluent: rester dans une position trop
longtemps; ne pas s'asseoir sur un coussin; écorcher ou frotter la
peau en s'assoyant ou en se levant de la chaise roulante; les brûlures
de la peau; la piqûre des insectes; ou cogner les pieds contre les pose-pieds
de la chaise roulante.
Si il y a une marque sur la peau, même que petite, c'est important qu'il
n'y ait pas de pression sur la région affectée jusqu'à
ce que la marque disparaisse complètement. Même si la marque
semble disparaître, continuez à éviter la pression jusqu'à
ce qu'elle disparaisse. Une personne ayant une ampoule de pression au derrière
ne devrait pas utiliser une chaise roulante. A la place, elles devraient se
coucher sur son coté ou sur l'estomac dans un lit ou sur une civière
à roues.
Les ampoules de pression peuvent menacer la vie et la santé d'une personne.
Le temps passé dans le lit au lieu de dans la chaise roulante signifie
une perte de temps de valeur à l'école ou au travail.
Comment Prévenir les Ampoules de Pression
" Assurez vous que la chaise roulante est de taille appropriée.
Le siège devrait être suffisamment large pour que l'utilisateur
puisse y monter et en sortir confortablement, mais pas si large qu'il ne peut
pas atteindre les roues pour pousser. Le devant du siège devrait terminer
juste un peu avant les mollets pour que l'utilisateur ne doive pas s'asseoir
affaissé dans la chaise, vu que cela pourrait causer des ampoules de
pression au bas du dos. Les pose-pieds devraient être ajustés
à la hauteur correcte pour que les pieds de l'utilisateur s'y reposent
confortablement et pour que toutes les cuisses se reposent à égalité
et confortablement sur le coussin de la chaise roulante.
" Toujours s'asseoir sur le coussin - ne jamais s'asseoir sur la base
du siège de la chaise roulante.
" Evitez de vous asseoir sur ou de vous appuyer contre des objets durs.
Assurez vous surtout que la chaise roulante n'ait pas de parties qui dépassent
et qui peuvent frotter contre les jambes, le derrière ou les cotés.
Ne pas s'asseoir sur les objets restant dans les poches. Evitez de coincer
des objets sur les cotés de la chaise vu qu'ils peuvent pousser contre
la peau et causer une pression.
" Essayez de bouger constamment. Un utilisateur de chaise roulante doit
soulager la pression sur leur derrière toutes les 20 ou 30 minutes,
dépendant de leur niveau d'activité. Ils doivent se soulever,
poussant sur les accoudoirs de la chaise roulante, ou se penchant vers l'avant
afin que le sang circule librement.
" Ne pas poser les pieds à coté des pose-pieds et faire
attention de ne pas s'asseoir sur des vises ou des verrous.
" Faire attention pour éviter les brûlures. Etre conscient
des surfaces chauffées, dont les radiateurs, les appareils de chauffage,
les récipients d'eau chaude, les tuyaux de déchets sous les
éviers et les lavabos etc.
" Examiner la peau régulièrement, cherchant des marques
rouge, en utilisant un miroir pour toutes les parties du corps dures à
voir.
Comment Atteindre les Enfants Sourds en Afghanistan
A la suite voici le résumé d'un article publié dans inclusion and Deafness, un rapport de 1999 listé dans la section de Ressources.
Pourvoir des services aux enfants handicapés, ou à n'importe
quel groupe vulnérable en Afghanistan, est un grand défi pour
le organisations non gouvernementales internationales: on estime que près
d'un tiers de la population estimée à 17 millions a été
tué, handicapé ou déplacé à cause du conflit
continue des dernières 20 années. Serve (l'Entreprise Vocationnelle
Servant un Soulagement d'Urgence) est une organisation charitable Anglaise,
fondée en 1972 qui se concentre surtout sur l'Este de l'Afghanistan.
Le Projet pour les Difficultés d'Ecoute de SERVE (SHIP) fut établie
en 1992 à Peshawar, au Pakistan répondant aux besoins grandissants
des réfugiés sourds d'Afghanistan. Les fonds provenant de CBM
et de Radda Barnen, le projet a ensuite été transféré
à Jalalabad en Afghanistan.
Les services maintenant offerts incluent: une école pour environ 60
enfants sourds; trois clubs pour les adultes sourds, pourvoyant des classes
d'alphabétisation et de langage pour sourds et muets; et un programme
d'apprentissage avec des maître artisans créant des emploies
pour 30 hommes sourds.
Le programme CBR SHIP a identifié plus de 80 enfants sourds entre les
âges de 5 et 12 ans, dans 10 villages et aucun n'a assisté à
l'école. SHIP forme les enseignants qui existent dans le langage des
sourds et muets et a établie une classe pour les enfants sourds dans
chaque village.
Dans le présent régime, la population de femmes sourdes n'a
pas accès à l'éducation ni à l'emploie à
cause de leur sexe. Le port obligatoire du voile fait que, faire des signes
ou lire les lèvres est impossible, et les femmes sont contraintes à
leurs propres maisons. Quelques expériences ont maintenant lieu ou
une classe de filles sourdes peut quelques fois avoir lieu dans la maison
d'une enseignante.
En 1998, un livre révisé du langage régional de Jalalabad
pour les sourds et muets, incluant 1200 signes, fut publié.
Histoires à Succès: Jardins d'Enfance Intégrés au Laos
A la suite, voici quelques points forts de l'article, "Expériences
de Provision pour les Enfants Handicapés Utilisant le Secteur du Jardin
d'Enfance, " qui est apparu dans la publication innovatrice de UNESCO,
Premiers Pas: Les Histoires d'Inclusion dans l'Education à un Bas Age,
décrits dans la section des Ressources. Ces points forts touchent seulement
les résultats et ne font pas justice à l'article qui explique
la formation intensive, et le ras de marais du changement d'attitudes qui
furent nécessaires pour implanter avec succès ce programme.
En 1992, dans une entreprise coopérative avec le Ministère de
l'Education de Laos, le Centre National pour la Réhabilitation Médicale
de la ville capitale de Vientiane a ouvert une petite école pour les
enfants ayant des difficultés des sens. En tout, 27 enfants sourds
et 10 enfants aveugles ont étés enregistrés. Le personnel
du centre fut composé de physiotherapeutes reformés et compris
la première éducation spécialisée disponible dans
le pays.
Un an plus tard, l'Ecole Primaire de Sapanthong à Vientiane est devenu
la première école primaire à inclure les enfants handicapés.
En 1995, six autres écoles primaires et quatre maternelles sont devenues
inclusives et en Septembre de 1996, six autres écoles maternelles et
sept écoles primaires ont ouvert leurs portes aux étudiants
handicapés.
Le projet pilote était différent car il demandait l'union de
trois concepts différents mais reliés-l'amélioration
des écoles, l'éducation pour tous et l'intervention à
un bas âge. Les stratégies utilisées incluent: l'adoption
d'une approche d'enseignement plus centrée sur l'enfant, l'utilisation
d'aides visuelles faites à la maison, la plus grande participation
des enfants, une meilleure interaction dans les salles de classe, une plus
grande variété d'activités, une évaluation continue,
de meilleurs registres et planifications, et surtout, une nouvelle attitude
avec laquelle les différences entre enfants sont reconnues et les enseignants
prennent la responsabilité pour l'apprentissage qui a lieu dans la
salle de classe.
La logique derrière l'intervention à un bas âge est qu'il
y a une évidence claire que ça peut être très avantageux
pour les enfants ayant des besoins spéciaux. Quand l'intervention à
un bas âge est disponible, les enfants handicapés ne souffrent
pas des problèmes additionnels causés par l'isolation sociale,
par le manque de stimulation et de formation, et par les frustrations conséquentes
des parents et de ceux qui leurs pourvoient l'attention.
La logique derrière l'utilisation des écoles maternelles en
tant qu'intervalle propice pour l'intervention est sa concentration et sa
compréhension du développement général de l'enfant,
encourageant l'attention aux besoins individuels. En plus, il n'y a pas de
problèmes avec la discrimination de la part d'autres enfants à
cet âge-là. Le petit mais efficace système d'écoles
maternelles au Laos est perçue comme ayant amélioré la
méthodologie, une attitude positive envers la participation des parents
et une forte concentration sur les principes de développement de l'enfant-les
trois facteurs que l'on sait aident à paver le chemin pour l'inclusion
et les programmes d'intervention à un bas âge.
Exemples de Résultats
Sonthong a le Down Syndrome et lorsqu'il a été admis à l'école maternelle au mois d'octobre, à âge de 5 ans, il a passé la plupart de la journée parterre. Il n'a participé à rien et semblait n'avoir aucune connaissance de ce qu'il se passait. Il ne pouvait pas se nourrir lui même ni aller aux toilettes seul. Dès le mois de juin, il était complètement intégré à la classe, prenant part dans les exercices du matin des parents pendant la fête du Jour de l'Enfant. Ceci nécessite une longue série de mouvements compliqués et faire les signes pour l'hymne national dans lequel il a participé avec enthousiasme. De tout ceux là présents, peut-être seulement sa mère et ses enseignants étaient vraiment conscients de ce qu'elle (et eux) avait accompli.
Evaluation
Le personnel de l'école maternelle reconnaît la relation entre
l'amélioration de l'école et l'éducation intégrée,
et considère les nouvelles responsabilités comme approfondissant
leurs habiletés générales d'enseignement. Les familles
et les communautés ont donné la bienvenue au programme, vu qu'auparavant
ils étaient assez isolés et se sentaient incapables d'aider
leurs enfants. Avec l'accès aux écoles et une relation personnelle
avec l'enseignant, les comportements ont changé et plusieurs familles
travaillent dur avec leurs enfants. Les communautés ont bien vu les
changements positifs des enfants et des familles et sont devenues de grands
supporters-personne ne pense que ces enfants devraient être "autre
part".
Série de Livres pour les Familles des Jeunes Enfants Handicapés
dans les Pays en Voie de Développement
On estime qu'il y a 140 million d'enfants handicapés dans les pays moins développés. La plupart d'entre eux sont pauvres et n'ont pas accès aux services spécialisés. La manière par laquelle ces enfants sont aidés et encouragés pendant les premières années de leurs vies a un grand effet sur leur future développement. La Fondation Hesperian est en train de développer une série de six livres à propos de comment assister les enfants de moins de cinq ans qui sont handicapés. Chaque livre se concentre sur un différent handicap et aidera les parents et ceux qui pourvoient l'attention:
estimer la profondeur du handicap de leur enfant
apprendre à propos du développement des enfants et de comment
les handicaps touchent les différentes étapes du développement
de leur enfant
stimuler le développement de leur enfant avec des activités
spécifiques d'apprentissage
comprendre ce qui cause les handicaps, et comment ils peuvent être traités
et prévenus
travailler avec les autres parents et membres de la communauté pour
améliorer les services pour les enfants handicapés
Chaque livre sera d'environ 150 pages, écrit pour le niveau d'un
élève de cinquième année d'études, et très
illustré. Les livres seront initialement publiés en anglais
et en espagnol. Nous envisageons la production de livres à propos des
difficultés de vision ou des aveugles, des difficultés d'ouïe
ou des sourds, des retardements cognitifs ou des retardements mentaux, des
problèmes émotionnels et de comportement, des handicaps multiples,
des victimes de guerre ou des conflits armés.
Comme avec tous les développements des livres Hesperian, la Série
de livres d'Assistance à un Bas Age sont écrits collaborativement,
encourageant la participation des groupes de parents et des organisations
dans les pays en voie de développement, ainsi de notre équipe
Hesperian. Nous mettons à épreuve sur le champs chaque chapitre,
nous le révisons, puis nous le remettons à épreuve.
Notre premier livre de la série, à propos des aveugles et des
difficultés de vision, est presque prêt pour être publié.
Le livre à propos des sourds et des difficultés d'ouïe
sera prêt pour la première phase de mise à épreuve
dans quelques mois. Nous nous intéressons toujours aux groupes de parents
touchés pour qu'ils révisent et essayent les activités
qui sont dans les chapitres du livre. Veuillez nous contacter si vous étés
intéressés à participer ou si vous voudriez plus d'information.
Contact:
Doreen Greenstein
Early Assistance Series
Hesperian Foundation
1919 Addison Street, suite 304 Berkeley
California 94704 USA
Tel: 510-845-1447; Fax: 510-845-9141
Email: earlyassist@hesperian.org
Leçons Avec un Enfant Qui Est Aveugle
"Leçons Avec un Enfant Qui Est Aveugle"est un nouveau livre
documentant le cas d'un d'entre 10 enfants recevant une intervention entre
la première et la sixième année de leur vie, ceci faisant
partie du projet de recherche. L'auteur était l'enseignant à
domicile de l'enfant et gérait aussi le projet de recherche. Il a écrit
des lettres aux parents après chaque visite à domicile dans
lesquelles il essaya de donner des conseils à propos des interventions
appropriées pour leur fille. Ces lettres, envoyées une fois
chaque 2 semaines, pourvoie une histoire chronologique détaillée
des idiosyncrasies de développement et de l'intervention à un
bas âge chez un enfant aveugle. Elles sont supplementées par
les rapports de parents dans lesquels ils parlent de leurs préoccupations
et de leurs déceptions pour élever un enfant, mais aussi de
leurs joies et de leurs réussites. Des commentaires additionnels à
propos de chaque étape de développement et à propos des
conseils pour les parents sont également inclus.
Ce livre est recommandé pour toutes les personnes intéressées
à gagner un aperçu dans la vie des enfants nés sans vision.
L'étude fit partie d'un projet de recherche de 12 ans mené à
l'Université de Bielefeld, en Allemagne. Son but fut d'accéder
aux aspects spéciaux des enfants et au développement des enfants
congénitalement aveugles avant l'âge de leur entrée à
l'école, et d'offrir un soutient aux parents dans leurs efforts pour
élever leur enfant ainsi que d'encourager un développement propice.
Auteur
Michael Brambring, PhD, Professeur de Psychologie Clinique et de Réhabilitation,
Département de Psychologie, Université de Bielefeld, P.O.B.
10 01 31, 33501 Bielefeld, Allemagne. Tel.: 49-5-21-1 06-43 45.
e-mail: m.brambring@uni-bielefeld.de
Commandes du livre, édition anglaise
Le livre "Leçons avec un Enfant Qui Est Aveugle"peut être
obtenu pour 20 dollars (Etats-Unis) du Fond pour les Enfants Aveugles, 4740
Okomos Road, Okomos, MI 48864-1637 (USA). Tel.: (517) 347-1357 fax: 517-347-1459;
Email blndchfnd@aol.com
Opportunités d'Action pour les Handicaps d'Enfance 2000
Conférence Globale à propos du Développement de l'Enfant
à un Bas Age
Washington, D.C., USA, 10-11 Avril 2000. Contact: Mary Eming Young, Equipe
de Développement de l'Enfance à un Bas Age, Groupe d'Education
du Réseau de Développement Humain, Banque Mondiale; Tel 202
473 3427; fax 202 522 3233; website www.worldbank.org/children
Campagne Globale lancée pour le Droit à l'Education
Dix ans après que la Convention des Nations Unies pour les Droits
de l'Enfant ait garanti l'éducation pour tous les enfants, la promesse
est encore un rêve éloigné. Plus de 125 millions de jeunes
enfants, la plupart d'entre eux des filles, ne voient jamais l'intérieur
d'une salle de classe. 150 millions d'autres enfants reçoivent une
éducation de si basse qualité et de si haut coût, qu'ils
abandonnent l'école peu après avoir commencé. Une Campagne
Globale, qui rassemble des organisations travaillant dans 180 pays, a été
créée pour mobiliser la pression publique sur les gouvernements
afin d'implanter l'Article 28 de la Convention, qui exige une éducation
primaire obligatoire et gratuite. Quelques uns des groupes les plus importants
de l'alliance sont Education International (organisation mondiale de syndicats
d'enseignants), ActionAid, Global March against Child Labour, South African
NGO Coalition, Campaing for Popular Education (Bangladesh) et Brazilian National
Campaign for the Right to Education.
Contact: Richard Langlois, Coordinateur de la Campagne, Education International,
155 Bd Emile Jacqmain, 1210 Bruxelles, Belgique; Tel 32 2 224 06 55; fax 32
2 224 06 06; email global.edu.campaign@ei-ie.org
Les Abilympics Internationaux 2000 Ajoutent des Concours pour les Enfants
Prague, République Tchèque
13-18 Août 2000
Les Abilympics internationaux ont été fondés pendant
l'Année Internationale des Personnes Handicapées (1981) pour
démontrer une présence envers les opportunités de travail
pour les personnes handicapées ainsi que pour démontrer aux
pourvoyeurs d'emplois autour du monde leurs talents vocationels. Suivant les
événements couronnés de succès en Asie et en Amérique
Latine, les Abilympics auront lieu pour la première fois en Europe
en 2000.
Egalement pour la première fois, les Abilympics sont organisés
par des enfants et par la jeunesse handicapée afin de les encourager
à envisionner un futur qui inclue le travail. Des concours d'habileté
pour les enfants auront lieu dans les champs de la technologie de cane, la
reliure de livres et la fabrication de brosses, ainsi que dans les champs
de la céramique et de la broderie.
Contact: Frantisek Fabian, Directeur Executif, Comité d'Organisation
IA 2000, c/o TILIA, V Haji 4, 170 00 Prague, République Tchèque;
Tel 420 2 808 664; fax 420 2 802 237; email abilinfo@abilympics.cz; website
www.abilympics.cz
RI 2000: XIXème Congrés Mondial de Réhabilitation International
sur le thème, "Citoyenneté et Diversité dans le
Nouveau Millénaire"
Rio de Janeiro, Brésil, 25-29 Août 2000
Le concept et l'application de l'inclusion, le rôle des écoles
spécialisées dans le nouveau millénaire, la recherche
innovatrice, les nouvelles approches en CBR et en réhabilitation, et
la préparation des enfants handicapés pour une vie indépendante,
sont quelques unes des sessions qui présenteront des nouveaux développements
bénéficiant les enfants handicapés. Pour soumettre un
rapport ou pour obtenir des informations à propos de l'inscription,
contacter: C & M - Congrés et Réunions - Rua Marques 3/10,
22260-240, Rio de Janeiro, RJ, Brasil; Tel/ Fax: 55-21-539-1214; Email: cm@cxpostal.com.br;
Websites: www.rehab-international.org/information/riopics.htm & www.ri.org.br
6ème Congrés International à propos de l'Inclusion des
Enfants Handicapés dans la Communauté
Edmonton, Alberta, Canada, 23-25 Octobre 2000
Ces congrés ont lieu afin de pourvoir des opportunités pour:
réviser les déclarations internationales qui touchent les enfants
handicapés, échanger des informations à propos des manières
selon lesquelles les pays travaillent vers l'inclusion dans leurs communautés
locales, et renforcer la participation de la société civile
dans la politique publique. La conférence est animée par Canadian
and Alberta Associations for Community Living, avec le soutient de plusieurs
départements du gouvernement canadien. UNICEF, PAHO, OECD et plusieurs
départements du gouvernement des Etats-Unis sont représentés
dans le Comité de Direction International. Les animateurs ont annoncé
que, comme avec d'autres Congrés dans le passé, ils espèrent
que chaque pays participant enverra une équipe de délégués
représentant les familles, la communauté et le gouvernement.
Contact: Zuhy Sayeed, Président, comité d'Organisation Canadien,
Canadian Association for Community Living, Kinsmen Bldg., York University,
4700 Keele St., Toronto, Ontario, Canada M3J 1P3; Tel 416 661 9611; TDD 416
661 2023; fax 416 661 5701; email childcongress@cacl.ca
Ressources - Intervention à un Bas Age
Livres, Vidéos, Organisations & Réseaux
" "Premières Etapes: Histoires à propos de l'Inclusion
dans l'Education pendant l'Enfance à un Bas Age" est une compilation
de cas préparés par la Division d'UNESCO pour l'Education ayant
des Besoins Spécialisés. Contact: UNESCO, Special Needs Education
, 7 Place de Fontenoy, 75352 Paris 07 FRANCE; www.unesco.org
" "Comment Inclure Votre Enfant", est préparé
par Susan Gruskin et Kim Silverman avec Veda Bright. Contacter: U.S. Department
of Education, Office of Educational Research and Improvement, Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, USA.
" "L'Efficacité de l'Intervention à un Bas Age",
édité par Michael J. Guralnick, Ph.D., 1997; Un excellent livre
professionnel qui examine la recherche en ce qui concerne l'efficacité
des programmes d'intervention à un bas âge pour les bébés
et les jeunes enfants handicapés, ainsi que des recommandations pour
"une seconde génération de recherche" sur le sujet.
Vingt cinq chapitres couvrent tout, de l'intervention préventive, des
effets de l'intervention sur les enfants qui ont de différents genres
de handicaps, des facteurs spécifiques des programmes et des influences
sur l'intervention à un bas âge, aux suggestions pour les futures
recherches. Contacter: Brookes Publishing Co., P.O. Box 10624, Baltimore,
Maryland 21285 USA; www.brookespublishing.com
" "Un Sommaire des Jeunes Personnes Vivant avec des Handicaps: Leurs
Besoins et Leurs Droits", est un rapport de travail préparé
par Nora Groce, Ph.D., de l'Ecole de Santé Publique de Yale, en collaboration
avec les Sections de Santé et de Protection des Enfants de la Division
des Programmes de UNICEF. Contacter: UNICEF HOUSE, 3 UN Plaza, New York, NY
10017, USA; Fax: 1 (212) 824-6480.
" Mise à Jour, Vol. 2, Numéro 4, Oct/99, préparé
par la Section d'Education de la Division des Programmes de UNICEF, présente
des articles à propos de l'inclusion et de l'accès pour les
enfants handicapés autours du monde. Contacter: UNICEF TA-26, 3 UN
Plaza, New York, NY 10017, USA; Fax: 1 (212) 824-6481; E-mail: Efurniss@unicef.org
" Kiddies Rehab International: une fondation qui soutient les personnes
travaillant avec les enfants handicapés dans les pays en voie de développement.
Volume 1, No. 1 avait pour sujet le Développement de l'Enfance à
un Bas Age et l'importance du jeu pour les enfants handicapés.
Contacter: P.O. Box 557, 1796 ZH De Hoog - Texel, Les Pays-Bas.
Www.kiddiesrehab.org
Les Enfants Européens en Crise pour les enfants ayant des difficultés
d'apprentissage. Un paquet de formation multimédia avec un vidéo
de 28 minutes de la BBC à propos des jeunes personnes dyslexiques dans
le domaine européen, montrant l'effet dévastateur sur l'individu
et sur la société lorsque le problème est ignoré,
et offrant des principes clés pour une aide corrective; un guide avec
des articles écrits par des experts européens à propos
du cerveau dyslexique, des évaluations, du bilinguisme, de la culture
choque et de la méthodologie d'enseignement; et un site web avec des
extraits et des adresses utiles qui sont renouvelés régulièrement.
Contacter: European Children in Crisis (ECIC) asbl, 1 rue Defacqz, box 18,
B-1000 Brussels, Belgium. Tel/Fax: + 32 (0)2 537 48 36; E-mail: ecic@ecic.be;
www.ecic.be
Vidéos Animés à propos du Développement des Jeunes
Enfants est la série de quatre vidéos animés et de guides
à propos du développement des jeunes enfants produits par UNICEF
sous la supervision de Dr. Cassie Landers. Ils couvrent le développement
normal de l'enfant et incluent des conseils pratiques pour les parents et
ceux qui pourvoient l'attention. Les vidéos sont disponibles en anglais,
en français et en espagnol. Contacter: UNICEF, Division of Communications,
3 U.N. Plaza, New York, N.Y. 10017, USA. Www.ecdinfo.com
"Ou il n'y a pas de Garderies" est un vidéo ayant des informations
pratiques pour les parents et ceux qui pourvoient l'attention aux enfants
handicapés trop jeunes pour aller à l'école. Contacter:
Prof. Roy McConkey, School of Health Sciences, University of Ulster, Newton
Abbey, Co Antrim, BT37 0QB, N. Ireland, U.K., Fax: 44 1232 368202. Email:
rmcconkey@ulst.ac.uk
Healthlink Worldwide (ex AHRTAG). Une ressource internationale d'information
bien établie à